Third-party software

Third-party software for use with OmegaT

Spelling dictionaries Online repositories of spelling dictionaries for use within OmegaT.
OpenOffice.org
Libre Office
Free (compatible) alternatives to Microsoft Office.
Okapi Framework A comprehensive suite of utilities for preparing files for translation in a CAT tool. Enables a number of file formats to be translated which cannot be handled natively in OmegaT. A detailed tutorial is available.
bitext2tmx GUI alignment tool for producing translation memory files from legacy texts and their translations.
LF Aligner An intelligent command-line alignment tool for producing translation memory files from legacy texts and their translations.
Samuel Murray's scripts and procedures Descriptions of and links to Samuel Murray's scripts/procedures. Most of these scripts require MS Windows, although some procedures may also work on other platforms.
Scripts/procedures are available to enable you to do the following:
- Skip segments containing a certain set of characters
- Extract all source text from the project files into a single, large text file
- Create a TMX file containing all strings, with identical source and target
- Add terms to a glossary whilst translating in OmegaT
- Add numbers to all segments, making them all "unique"
- Remove all text except tags, or all tags except text
- Check spelling (various procedures)