Документация

Официальные руководства

Вместе с OmegaT поставляется подробное руководство пользователя. Чтобы вызвать руководство в программе OmegaT, выберите меню «Справка > Руководство пользователя» или нажмите клавишу «F1».

В окне OmegaT при запуске автоматически отображается руководство «Быстрый старт», описывающее основные функции OmegaT.

Руководство пользователя можно вызвать и без запуска OmegaT. Оно находится в подкаталоге «docs» каталога программы OmegaT.

Учебные пособия

В интернете доступны следующие учебные пособия:

OmegaT для начинающих Автор: Сьюзен Уэлш (в формате OpenDocument) (на английском языке).
OmegaT для начинающих Автор: Сьюзен Уэлш (в формате PDF) (на английском языке).

HOWTO

В руководствах «HOWTO» на этом сайте представлена информация для опытных пользователей о некоторых функциях OmegaT, которые не описаны в официальных руководствах.

HowTo по вопросам совместимости
Совместимость OmegaT Описание взаимодействия OmegaT с некоторыми другими программами. Со ссылками на более подробные HowTo (на английском языке).
использование docx Использование файлов Microsoft Office 2007 (в особенности Word 2007) в OmegaT (на английском языке).
взаимодействие с Déjà Vu Описание взаимодействия OmegaT с Déjà Vu.
Uncleaned RTF Описание использования OmegaT для получения файлов в билингвальном формате Trados RTF.
Iceni Infix Описание использования OmegaT совместно с Iceni Infix для перевода PDF-файлов (на английском языке).
HowTo по функциям OmegaT
Проверка орфографии Описание модуля проверки орфографии OmegaT
Автоматическое копирование переводов и создание альтернативных переводов не уникальных сегментов Описание возможностей OmegaT по переводу не уникальных сегментов.
Использование Google Translate Использование Google Translate в OmegaT.
HowTo по дополнительным функциям OmegaT
Модуль «tokenizer» Добавляет возможность распознавания слов с различными окончаниями при использовании глоссария и поиске нечётких совпадений (на английском языке).
Экспорт текста в OmegaT Использование возможности экспорта текста (интерфейс для скриптов) (на английском языке).
Другие HowTo
Сборка OmegaT из исходного кода Описание процесса сборки OmegaT из исходного кода.
Создание нового файлового фильтра Описание процесса создания фильтра нового формата файлов для перевода в OmegaT.
Локализация OmegaT Описание административных и технических особенностей процесса локализации OmegaT (на английском языке) (на английском языке).
Использование OmegaT в GNU/Linux Предназначено специально для новичков в GNU/Linux.

Сторонняя документация

Информацию для опытных пользователей об использовании различных функций OmegaT можно найти и на других сайтах.

Локализация интегрированной среды разработки NetBeans Руководство по использованию OmegaT для локализации интегрированной среды разработки NetBeans (на английском языке).
Локализация Magento Руководство по использованию OmegaT для локализации Magento (на английском языке).
Перевод XLIFF-файлов Wordpress Использование OmegaT для локализации экспортированных Wordpress XLIFF-файлов (на английском языке).
Перевод с помощью Rainbow и OmegaT Пошаговое руководство по использованию функций Rainbow «Извлечение текста» и «Объединение текста» для пред- и постобработки файлов, предназначенных для перевода в OmegaT. Благодаря этим функциям, в OmegaT можно переводить файлы любых форматов, для которых имеются фильтры преобразования в XLIFF (на английском языке).

Обучающие видео

Плейлист с видео об OmegaT Видео об OmegaT на YouTube-канале Qabiria (на английском языке).
Вводное видео об OmegaT Вводное видео на английском языке об OmegaT от Джона Морана
Видео №1 Серия видео об OmegaT на YouTube от Мигеля Наварро (на испанском языке).
Видео №2 Серия видео об OmegaT на YouTube от Мигеля Наварро (на испанском языке).
Видео №3 Серия видео об OmegaT на YouTube от Мигеля Наварро (на испанском языке).

Книги

Guida completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager От Марко Чеволи и Сергио Аласиа (на итальянском языке)